Sáng nay đã phỏng vấn Thanh Minh rồi. Anh ta nói, hoa "bất tử" có nghĩa là hoa không thể tàn, tức hoa giả; Tuy nhiên, như lời anh ta nói, hoa giả nhưng lòng thật; (dù sao cũng khá hơn những kẻ hoa thật mà lòng giả); và cuối cùng, cái mà anh ta muốn bày tỏ là sự Bất Tử. (người sưu tầm). HCQuang
Đề nghị mọi người dùng tiếng Việt có dấu để nhận xét. Gõ telex tiếng Việt TẠI ĐÂY. Nhận xét xong xin không dùng Nặc danh mà nên điền danh tính vào Tên/URL (nếu ko dùng danh khoản). Xin chân thành cảm ơn!
Sáng nay đã phỏng vấn Thanh Minh rồi. Anh ta nói, hoa "bất tử" có nghĩa là hoa không thể tàn, tức hoa giả;
Trả lờiXóaTuy nhiên, như lời anh ta nói, hoa giả nhưng lòng thật;
(dù sao cũng khá hơn những kẻ hoa thật mà lòng giả);
và cuối cùng, cái mà anh ta muốn bày tỏ là sự Bất Tử.
(người sưu tầm).
HCQuang