Dàn loa stereo này quá khủng . May mà nó không chĩa vào căn nhà mà ta nhìn thấy ở phía sau nó đấy . Đồng không mông quạnh thì thể nào nó ... không dám nói tiếp đâu . K6LS
Dàn loa này được dựng lại cho mọi người biết hồi xưa chiến tranh tâm lí là thế!Ngay nhà bảo tàng ở đầu cầu bờ Bắc còn nằm lăn lóc 1 cái loa còn khủng hơn thế!Phải 2-3 người khênh.Tiếc là không chụp được cái loa này mới là loa thật của thời đó.Nhớ không nhầm là cái loa này có công suất cả chục nghìn watt?
Đạt nói tôi mới nhớ, hồi ở cầu Thạch hãn, 2 bên chĩa loa sang nhau. Nhờ gió luôn thuận chiều qua bờ Bắc nên lính ta tha hồ nghe nhạc vàng suốt ngày. Sau đó các Sếp nhà mình đổi lại cái loa to đùng để "gào" át sang bờ Nam. Chả biết địch có nghe rõ không? Cái dàn loa này có lẽ cùng công dụng. dachoak7
@K6KS: Cần gì phải ảnh mới tin, bác nghe câu này chưa : Từ Mạc Tư Khoa tôi nghe câu hò xứ Nghệ... Phải loa to, tai thính như bác Trần Hoàn mới rứa KV.K7
@KVK7 : Người ta nói Moscow theo tiếng Anh , Matxcova theo tiếng Latin ... người Nga họ hiểu . Còn Mạc tư khoa thì ... họ chịu . Tôi thấy họ kể một câu chuyện thế này : Mấy tay sinh viên của Nga sang Việt nam học tiếng Việt . Vì học theo bài hát thì kết quả tốt hơn nên họ được nghe bài hát này để học . Họ thấy rất hay và hỏi địa danh này là ở đâu . Thầy giáo mới nói : Đó là thủ đô của mấy anh đó . Đố các bác lúc đó miệng họ hình gì ? Pó tay luôn cái kiểu dịch theo theo Hán tự như vậy . K6LS
Tôi cũng xin kể 1 câu chuyện về phiên dịch . Một hôm mấy chuyên gia Nga ra chợ và nghe thấy mấy bà bán rau nói chuyện với nhau rằng : Rau dạo này rẻ thối ra bà ạ . Thấy có từ lạ chuyên gia mới hỏi phiên dịch " rẻ thối ra " là từ gì vậy ? Phiên dịch nhà ta ngắc ngứ 1 lúc rồi nói từ đó có nghĩa là rất nhiều . Hết nhiệm kỳ trong buổi tiễn biệt trước khi về nước , cuối buổi tiệc chiêu đãi chuyên gia đứng lên cảm tạ và để trổ tài thông thạo tiếng Việt vị này chúc : Chúc các đồng chí có một sức khỏe rẻ thối ra . Lời bình : Sức khỏe mà rẻ thối ra thì ... Ha ha ha K6LS
Đề nghị mọi người dùng tiếng Việt có dấu để nhận xét. Gõ telex tiếng Việt TẠI ĐÂY. Nhận xét xong xin không dùng Nặc danh mà nên điền danh tính vào Tên/URL (nếu ko dùng danh khoản). Xin chân thành cảm ơn!
Hình như ở Vĩ tuyến 17?
Trả lờiXóaDàn loa stereo này quá khủng . May mà nó không chĩa vào căn nhà mà ta nhìn thấy ở phía sau nó đấy . Đồng không mông quạnh thì thể nào nó ... không dám nói tiếp đâu .
Trả lờiXóaK6LS
Dàn loa này mà làm loa phường nhỉ?
Trả lờiXóaLạị triển khai "Đại cM văn hóa" nữa a!
Trả lờiXóaTM
Ảnh chụp mới ! đâu vậy ta ?
Trả lờiXóaChắc là kỷ niệm loa bên bờ Bắc sông Bến Hải?
Trả lờiXóaChắc là làm lễ gì đó chưa kịp gỡ đi?
Trả lờiXóaDàn loa này được dựng lại cho mọi người biết hồi xưa chiến tranh tâm lí là thế!Ngay nhà bảo tàng ở đầu cầu bờ Bắc còn nằm lăn lóc 1 cái loa còn khủng hơn thế!Phải 2-3 người khênh.Tiếc là không chụp được cái loa này mới là loa thật của thời đó.Nhớ không nhầm là cái loa này có công suất cả chục nghìn watt?
Trả lờiXóaDân mình có tật thức đêm bài lá , cá độ bóng đá nên sáng ra ít người ra đồng . Cho nó cái loa to cỡ này để nó biết mà dậy còn làm ăn .
Trả lờiXóaK6LS
Đạt nói tôi mới nhớ, hồi ở cầu Thạch hãn, 2 bên chĩa loa sang nhau. Nhờ gió luôn thuận chiều qua bờ Bắc nên lính ta tha hồ nghe nhạc vàng suốt ngày. Sau đó các Sếp nhà mình đổi lại cái loa to đùng để "gào" át sang bờ Nam. Chả biết địch có nghe rõ không? Cái dàn loa này có lẽ cùng công dụng.
Trả lờiXóadachoak7
Chưa bằng gian loa ở Nghệ Tĩnh, đã bác nào nhìn thấy nó chưa CỰC ĐẠI luôn.
Trả lờiXóaKV.K7
@KVK7 : Có ảnh mới tin ( Giống như : Uốn mới tin , ko uốn nói ko tin ) Nhá .
Trả lờiXóaK6LS
@K6KS: Cần gì phải ảnh mới tin, bác nghe câu này chưa :
Trả lờiXóaTừ Mạc Tư Khoa tôi nghe câu hò xứ Nghệ...
Phải loa to, tai thính như bác Trần Hoàn mới rứa
KV.K7
Hoan hô ông "nhà văn", có lý lắm! khà...khà...
Trả lờiXóadachoak7
@KVK7 : Người ta nói Moscow theo tiếng Anh , Matxcova theo tiếng Latin ... người Nga họ hiểu . Còn Mạc tư khoa thì ... họ chịu . Tôi thấy họ kể một câu chuyện thế này : Mấy tay sinh viên của Nga sang Việt nam học tiếng Việt . Vì học theo bài hát thì kết quả tốt hơn nên họ được nghe bài hát này để học . Họ thấy rất hay và hỏi địa danh này là ở đâu . Thầy giáo mới nói : Đó là thủ đô của mấy anh đó .
Trả lờiXóaĐố các bác lúc đó miệng họ hình gì ? Pó tay luôn cái kiểu dịch theo theo Hán tự như vậy .
K6LS
Tôi cũng xin kể 1 câu chuyện về phiên dịch . Một hôm mấy chuyên gia Nga ra chợ và nghe thấy mấy bà bán rau nói chuyện với nhau rằng : Rau dạo này rẻ thối ra bà ạ . Thấy có từ lạ chuyên gia mới hỏi phiên dịch " rẻ thối ra " là từ gì vậy ? Phiên dịch nhà ta ngắc ngứ 1 lúc rồi nói từ đó có nghĩa là rất nhiều . Hết nhiệm kỳ trong buổi tiễn biệt trước khi về nước , cuối buổi tiệc chiêu đãi chuyên gia đứng lên cảm tạ và để trổ tài thông thạo tiếng Việt vị này chúc : Chúc các đồng chí có một sức khỏe rẻ thối ra .
Trả lờiXóaLời bình : Sức khỏe mà rẻ thối ra thì ... Ha ha ha
K6LS
Dàn loa này cùng một dàn nữa ở phía bắc cầu Hiền lương. Đây là một "vật chứng" của khu di tích khu phi quân sự vĩ tuyến 17 sau hiệp định Geneve 1954.
Trả lờiXóa